ПереводыЦеныЗаказыВакансииВопросыМатериалы

Часто задаваемые вопросы — Выполнение переводов

Кто выполняет переводы?

Все поступившие к нам заказы выполняются нашими штатными или внештатными переводчиками. Распределение заказов между переводчиками зависит от объема заказа, сложности заказа, сроков его выполнения, тематики, квалификации переводчика, статуса переводчика (штатный/внештатный), опыта его работы у нас, опыта его работы с данной тематикой. При распределении заказов мы руководствуемся следующими принципами:
  1. 1) Мы стремимся к тому, чтобы один заказ (если это возможно, исходя из объема и сроков исполнения заказа) выполнял один переводчик. При этом ликвидируется расхождение в лексике и стиле перевода. Мы распределяем один заказ между несколькими переводчиками только в случае, если это позволяет структура заказа (например, если он состоит из нескольких отдельных частей), или если этого требуют сроки исполнения заказа (если один переводчик физически не сможет выполнить заказ в указанные сроки).
  2. 2) Мы предлагаем тексты только тем переводчикам, которые знакомы с данной тематикой.
  3. 3) Если мы передали заказ на выполнение переводчику, мы не требуем приостановки работы над ним для выполнения «более срочного» заказа. Мы считаем, что качество перевода будет более высоким, если позволить переводчику спокойно работать над заказом, а клиент может быть уверен, что его заказ будет выполнен и работа над ним не будет приостановлена, даже если у нас появятся более срочные заказы.
  4. 4) Все заказы, после выполнения их переводчиком, проходят обязательную проверку.

Какой объем документации переводит ваш Центр переводов в среднем за месяц?

В среднем, объем переводимой нами документации за месяц составляет несколько тысяч печатных страниц формата А4.

Мне нужен перевод с редкого языка. Вы сможете его сделать?

Вполне возможно. Все зависит от языка, с которого (на который) необходимо выполнить перевод, объема и тематики перевода, а также желаемых сроков его выполнения. Если мы будем в состоянии найти за такие сроки квалифицированного переводчика, владеющего данным языком, ваш заказ будет выполнен. Стоимость и сроки выполнения заказов оговариваются отдельно в каждом конкретном случае.

Выполните ли вы редактирование текста, который был просто переведен машинным переводчиком?

Да, мы выполняем такое редактирование при условии предоставления заказчиком оригинала текста. Порядок работы: выполняется полный перевод исходного текста «с нуля». Стоимость работ по редактированию равна стоимости перевода данного текста. Это же относится и к редактированию переводов, выполненных другими переводчиками. Такой подход связан с тем, что при редактировании, фактически, приходится заново переводить исходный текст, в связи с чем временные затраты на перевод текста и его редактирование оказываются примерно равными.

Можно ли заказать пробный перевод, чтобы убедиться в качестве ваших услуг? Что нужно для его выполнения?

Вы можете заказать выполнение пробного перевода небольшого фрагмента текста. Для этого необходимо выбрать характерный для всего вашего заказа фрагмент текста объемом 1 — 3 тысячи знаков и разместить заказ на его перевод. Перевод данного фрагмента текста поможет вам определить качество наших услуг и принять решение о целесообразности сотрудничества с нашей компанией.
Для выполнения нами пробного перевода вам необходимо выполнить пробную оплату стоимости наших услуг cогласно выставленному нами счету за перевод пробного фрагмента. Это позволит нам убедиться в вашей способности проводить финансовые платежи и послужит залогом нашего взаимовыгодного сотрудничества.

В переводе имеется графика, и я хочу, чтобы она была переведена. Как это отразится на стоимости перевода?

Стоимость работ будет выше. Окончательная стоимость работ определяется из расчета стоимости дополнительных графических работ. Прайс-лист на дополнительные услуги приведен здесь.
Кроме того, можно самостоятельно просчитать заказ на перевод и получить информацию об ориентировочной стоимости и предварительных сроках его выполнения. Для этого воспользуйтесь нашим калькулятором заказов.

У меня есть сложный чертеж нестандартного формата на иностранном языке. Реально ли получить его перевод? В каком виде он будет?

Вполне реально. Готовый перевод будет в том же виде, что и исходный документ, с сохранением всех графических элементов, только на необходимом вам языке. Подробную информацию по стоимости и срокам выполнения работ мы предоставим вам после ознакомления с исходным документом.
 
Rambler's Top100

 
Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru Рейтинг ресурсов УралWeb
 

Группа компаний «Центр переводов с иностранных языков „Ин Плюс“» info@inplus.ru
© Все права защищены. 2002—2020 гг. Правовая информация